Pedidos y atención al cliente
PARTICULARES: 963 392 051 - FAX: 963 615 480 / LIBRERÍAS: 963 600 598 - FAX: 963 694 151

Cesta de la compra

Cesta de compras
 
Fecha publicación: 02/2012
Editorial: Tirant lo Blanch
Colección: Prosopopeya Manuales

1ª Edición / 170 págs. / Rústica / Castellano / Libro

ISBN13:9788415442325
Observaciones:

Competencia Textual Para la Traducción

Recomendar a un amigo Añadir a mis libros
En stock, salida inmediata 21,00 € 19,95 € (Descuento -5%)
Libro electrónico*:
Disponible en versión pdf drm Disponible lectura nube
12,50 €
Pack libro y libro electrónico juntos*: 27,50 €
*Para visualizar los libros electrónicos debe tener instalado Adobe Digital Edition en su equipo. Para conocer más pulse aquí.

La traducción es una actividad compleja que necesita estudiarse y analizarse desde perspectivas muy diversas. A día de hoy, ya nadie discute que para saber traducir no es suficiente con saber lenguas. Y parece superada también la vieja disputa en torno a las parcelas del saber que debían ocupar la Traductología (en tanto que ciencia encargada del estudio de la traducción) y la Lingüística (en tanto que ciencia encargada del estudio del lenguaje) ?véase a este respecto I. García Izquierdo, 2000a?. Porque se asume el concepto de multidisciplinariedad como constitutivo de las disciplinas científicas y, por tanto, se acepta la existencia de una relación prolífica entre las actividades del lenguaje y la traducción (y, por tanto, entre las disciplinas encargadas de estudiarlas), de la que ambas extraen beneficios.

Libros escritos por

Isabel García Izquierdo

Si no se cargan automáticamente los resultados, pulse aqui para cargar